Cet ouvrage, consacré au multilinguisme et plus particulièrement à l’état des langues sur l’internet, est disponible gratuitement en français au format ePub et au format pdf sur le site net-lang.net. Les commandes de la version imprimée (en français ou en anglais) sont possibles auprès des libraires et sur le site web de C&F éditions.

 

Net.lang

Net.lang. Réussir le cyberespace multilingue

 
Réseau Maaya, Laurent Vannini et Hervé Le Crosnier (dir.), Caen, C&F éditions, 2012

Accueil > Recherche > Publications

 

Vingt-sept auteur(e)s et autant d’articles pour évaluer l’évolution des langues sur le réseau informatique, la capacité des technologies à aider au maintien, voire à la revitalisation, des langues en danger et débattre des enjeux de politique multilatérale et d’inclusion mondiale du multilinguisme.

Net.lang est publié sous l’égide de l’association internationale Maaya. Il a été coordonné par Laurent Vannini et Hervé Le Crosnier. Trois chercheurs de l’ISCC ont contribué à cet ouvrage : Hervé Le Crosnier, Mélanie Dulong de Rosnay et Michaël Oustinoff.

Les traducteurs et traductrices ont joué un rôle déterminant dans la qualité finale : Laura Kraftowitz, John Rosbottom, Laurent Vannini, Francisca Cabrera et Alexandre Mussely.

Première leçon : jadis dominant, l’anglais perd du terrain sur la Toile, pour se retrouver à son étiage normal (une proportion presque équivalentes des pages web en anglais et des locuteurs de l’anglais). L’anglais ne sera pas la lingua franca de l’internet, et plus encore, une « économie des langues » pousse à mettre en avant la traduction comme véritable langue du réseau.

Les efforts techniques, dans la normalisation comme par le traitement automatique du langage, sous ses formes écrites, mais aussi parlées et même signées (langue des signes pour les sourds) permettent ces échanges dans un monde numérique réellement à l’image de la complexité linguistique du monde réel.

Le livre Net.lang a été soutenu et rendu possible grâce à des institutions internationales : l’Unesco, la Francophonie, l’Union Latine, l’ANLoc en Afrique du Sud et le CRDI du Canada. Les responsables de ces organismes ont rédigé les avant-propos de ce livre.

Le livre paraît simultanément en français et en anglais. Les articles sont sous licence Creative Commons by-sa (attribution, partage à l’identique), afin de faciliter
les traductions à venir dans toutes les langues qui trouveront des éditeurs intéressés.

Table des matières

Générique

Avant-propos

Irina Bokova
Directrice générale de l’Unesco

Abdou Diouf
Secrétaire général de la Francophonie

José Luis Dicenta
Secrétaire général de l’Union Latine

Dwayne Bailey
Directeur de recherche de ANLoc

Daniel Prado
Secrétaire exécutif du Réseau Maaya

Partie 1
Quand les technologies rencontrent le multilinguisme

Daniel Prado
Présence des langues dans le monde réel et le cyberespace

Michaël Oustinoff
L’anglais ne sera pas la lingua franca de l’Internet

Éric Poncet
Innovation technologique et maintien des langues

Maik Gibson
Préserver l’héritage des langues éteintes ou en danger

Marcel Diki-Kidiri
Le cyberespace dans l’éducation en langue maternelle

Partie 2
Espaces numériques

Stéphane Bortzmeyer
Le multilinguisme dans la normalisation de l’internet

Mikami Yoshiki & Shigeaki Kodama
Mesurer la diversité linguistique sur le Web

Joseph Mariani
Les technologies de la langue en soutien au multilinguisme

Vassili Rivron
L’usage de Facebook chez les Éton du Cameroun

Pann Yu Mon & Madhukara Phatak
Moteurs de recherche et langues asiatiques

Hervé Le Crosnier
Bibliothèques numériques

Dwayne Bailey
Localisation des logiciels : open source et multilinguisme numérique

Mélanie Dulong De Rosnay
Traduction et localisation des licences Creative Commons

Partie 3
Le multilinguisme numérique pour construire des sociétés inclusives

Viola Krebs & Vicent Climent-Ferrando
Langues, cyberespace et migrations

Annelies Braffort & Patrice Dalle
Accessibilité du cyberespace : langues des signes

Tjeerd de Graaf
Intérêt des archives orales pour les langues menacées

Evgeny Kuzmin
Politiques linguistiques pour contrer la marginalisation des langues

Tunde Adegbola
Multimédia, langues des signes, langues écrites et orales

Adel El Zaim
Cyberactivisme et langues régionales dans les printemps arabes de 2011

Adama Samassékou
Multilinguisme, Objectifs du Millénaire pour le développement et le cyberespace

Partie 4
Le multilinguisme sur internet, une question multilatérale

Isabella Pierangeli Borletti
Décrire le monde : Multilinguisme, Internet et Droits de l’Homme

Stéphane Bortzmeyer
La gouvernance de l’internet à l’heure du multilinguisme

Marcel Diki-Kidiri
Principes éthiques requis pour une présence équitable des langues dans la société de l’information

Stéphane Grumbach
L’Internet en Chine

Michaël Oustinoff
L’économie des langues

Daniel Prado & Daniel Pimienta
Quelles politiques publiques pour les langues dans le cyberespace ?

Conclusion
L’avenir se parle, s’écrit et se lit dans toutes les langues

Adama Samassékou président de Maaya

Actualités autour de Net.lang

Place de la Toile, France Culture, 3 mars 2012
(Ré)écouter l’émission

Salon du Livre, 16 au 19 mars 2012, Paris
C&F Éditions