Accueil → Publications → Net.lang. Réussir le cyberespace multilingue
Cet ouvrage est consacré au multilinguisme et plus particulièrement à l’état des langues sur l’internet.

Vingt-sept auteur(e)s et autant d’articles pour évaluer l’évolution des langues sur le réseau informatique, la capacité des technologies à aider au maintien, voire à la revitalisation, des langues en danger et débattre des enjeux de politique multilatérale et d’inclusion mondiale du multilinguisme.
Net.lang est publié sous l’égide de l’association internationale Maaya. Il a été coordonné par Laurent Vannini et Hervé Le Crosnier. Trois chercheurs de l’ISCC ont contribué à cet ouvrage : Hervé Le Crosnier, Mélanie Dulong de Rosnay et Michaël Oustinoff.
Les traducteurs et traductrices ont joué un rôle déterminant dans la qualité finale : Laura Kraftowitz, John Rosbottom, Laurent Vannini, Francisca Cabrera et Alexandre Mussely.
Première leçon : jadis dominant, l’anglais perd du terrain sur la Toile, pour se retrouver à son étiage normal (une proportion presque équivalentes des pages web en anglais et des locuteurs de l’anglais). L’anglais ne sera pas la lingua franca de l’internet, et plus encore, une « économie des langues » pousse à mettre en avant la traduction comme véritable langue du réseau.
Les efforts techniques, dans la normalisation comme par le traitement automatique du langage, sous ses formes écrites, mais aussi parlées et même signées (langue des signes pour les sourds) permettent ces échanges dans un monde numérique réellement à l’image de la complexité linguistique du monde réel.
Le livre Net.lang a été soutenu et rendu possible grâce à des institutions internationales : l’Unesco, la Francophonie, l’Union Latine, l’ANLoc en Afrique du Sud et le CRDI du Canada. Les responsables de ces organismes ont rédigé les avant-propos de ce livre.
Le livre paraît simultanément en français et en anglais. Les articles sont sous licence Creative Commons by-sa (attribution, partage à l’identique), afin de faciliter
les traductions à venir dans toutes les langues qui trouveront des éditeurs intéressés.
Le livre est disponible en versions numériques et imprimée. Les versions numériques (pdf et ePub) sont diffusées gratuitement sur le site net-lang.net. Les commandes de la version imprimée (en français ou en anglais) sont possibles auprès des libraires et sur le site web de C&F éditions.
Générique
Avant-propos
Irina Bokova
Directrice générale de l’Unesco
Abdou Diouf
Secrétaire général de la Francophonie
José Luis Dicenta
Secrétaire général de l’Union Latine
Dwayne Bailey
Directeur de recherche de ANLoc
Daniel Prado
Secrétaire exécutif du Réseau Maaya
Partie 1
Quand les technologies rencontrent le multilinguisme
Daniel Prado
Présence des langues dans le monde réel et le cyberespace
Michaël Oustinoff
L’anglais ne sera pas la lingua franca de l’Internet
Éric Poncet
Innovation technologique et maintien des langues
Maik Gibson
Préserver l’héritage des langues éteintes ou en danger
Marcel Diki-Kidiri
Le cyberespace dans l’éducation en langue maternelle
Partie 2
Espaces numériques
Stéphane Bortzmeyer
Le multilinguisme dans la normalisation de l’internet
Mikami Yoshiki & Shigeaki Kodama
Mesurer la diversité linguistique sur le Web
Joseph Mariani
Les technologies de la langue en soutien au multilinguisme
Vassili Rivron
L’usage de Facebook chez les Éton du Cameroun
Pann Yu Mon & Madhukara Phatak
Moteurs de recherche et langues asiatiques
Hervé Le Crosnier
Bibliothèques numériques
Dwayne Bailey
Localisation des logiciels : open source et multilinguisme numérique
Mélanie Dulong De Rosnay
Traduction et localisation des licences Creative Commons
Partie 3
Le multilinguisme numérique pour construire des sociétés inclusives
Viola Krebs & Vicent Climent-Ferrando
Langues, cyberespace et migrations
Annelies Braffort & Patrice Dalle
Accessibilité du cyberespace : langues des signes
Tjeerd de Graaf
Intérêt des archives orales pour les langues menacées
Evgeny Kuzmin
Politiques linguistiques pour contrer la marginalisation des langues
Tunde Adegbola
Multimédia, langues des signes, langues écrites et orales
Adel El Zaim
Cyberactivisme et langues régionales dans les printemps arabes de 2011
Adama Samassékou
Multilinguisme, Objectifs du Millénaire pour le développement et le cyberespace
Partie 4
Le multilinguisme sur internet, une question multilatérale
Isabella Pierangeli Borletti
Décrire le monde : Multilinguisme, Internet et Droits de l’Homme
Stéphane Bortzmeyer
La gouvernance de l’internet à l’heure du multilinguisme
Marcel Diki-Kidiri
Principes éthiques requis pour une présence équitable des langues dans la société de l’information
Stéphane Grumbach
L’Internet en Chine
Michaël Oustinoff
L’économie des langues
Daniel Prado & Daniel Pimienta
Quelles politiques publiques pour les langues dans le cyberespace ?
Conclusion
L’avenir se parle, s’écrit et se lit dans toutes les langues
Adama Samassékou président de Maaya
Place de la Toile, France Culture, 3 mars 2012
(Ré)écouter l’émission
Salon du Livre, 16 au 19 mars 2012, Paris
C&F Éditions
date pub 15 mars 2012, date maj 2 juillet 2012